Recent Posts

Monday, 25 April 2011

Kamus Bahasa Manado-Indonesia (Untuk Kalangan Sendiri)


Secara tidak sengaja, saya dapat ide untuk membuat Kamus Bahasa Manado-Indonesia. Yah, kamus kecil-kecilan aja, dari pada bengong mo ngapain mending nge-blog. Hehe. Sebenernya saya berdarah Gorontalo (Papa) dan Belang, Minahasa Tenggara (Mama). Tapi sejak lahir sudah menetap di kota Manado. Dibantu sama teman sekaligus guru saya Zulfan Junus. Mudah-mudahan kamus ini dapat bermanfaat. Salam Torang Samua Basudara.

np : masih belum lengkap. Mohon kritik dan sarannya.

Kata Ganti Orang
Kita = Aku
Ngana = Kamu
Dia = Dia
Torang = Kami/Kita
Dorang = Mereka

A
Ambe = Ambil
Angus = Hangus
Ancor = Hancur
Ampas = Ampas
Angka = Angkat
Arang = Arang

B
Basudara = Bersaudara
Baku = Saling
Bangung/Bangun = Bangun
Buju = Bujuk
Bangka = Bengkak
Bage = Pukul
Bogo/Biongo (kasar) = Bodoh

C
Cambok = Cambuk
Ceke (kasar) = Makan

D
Dimana = Dimana

E
Emplas = Maka

F
Fulungku = Pukul/Tinju
Fugado = Gerah
Fufu = Diasapi
Formak = Permak

G
Goro = Karet
Gofela = Nyamuk

H
Hulango = kulit kering
Hantam = hantam
Hede = berlebihan
Hoga = sejenis setan/hantu

51 komentar:

Oevhan_Joe said...

hahaha, mantap tambah le dp kosa kata. (hahaha, mantap / bagus tambah lagi kosa katanya )

Pramita Sari Palamani said...

oke bray. :)

Mochaemiro said...

tatoki ngana wkwkkwkw

dindadit said...

boleh juga tu none....biar kita yg orang jawa tambah ilmu tentang bahasa manado...@janga lupa add /follow fb N twiter aku yua.. bahasa manado...@janga lupa add /follow fb N twiter aku yua

Pramita Sari Palamani said...

@Mochaemiro : hahaha :)

@dindadit : makasih ya :)

doc's whatever said...

boleh tanya nih, apa artinya "pe soi jo"? kalau "do" sendiri artinya apa mbak?

Black Raggae said...

angko pe ma kan orang minahasa tenggara.. tau apa tu arti batibo? qta dari ratahan timur, maar lama di jakarta.. thanks ya..

Pramita Sari Palamani said...

@doc's whatever : pe soe jo itu artinya ah sialan. kalo "do" itu cuma tambahan doang. contohnya, ngana lagi apa do = kamu lagi ngapain aja nih. terima kasih udah mampir ke blog saya :)

@Black Raggae : kita p mama memang orang minahasa tenggara, mar kita nda tau bahasa minahasa, cuma tau bahasa manado sehari-hari. thanks juga ya udah mampir ke blog saya :)

7 IMPOSSIBLE DAYS said...

Boleh mo tambah sadiki? :)
Manimpang = bereskan
Gate/Etag = kait (slank-nya minum)
Ikidas/Sadiki = sedikit
Lamu (abbrv. Lalah Mulu) = capek ngomong (banyak omong)
Atiq/Atik/Kita = Saya
Flao = Pingsan

7 IMPOSSIBLE DAYS said...

Batibo..apa kang? Sadiki ilang lei kita. Mar depe ilustrasi batibo kira-kira begini: ada kapal nelayan yg baru sandar trus ada org2 (tibo) yg nungguin ikan untuk dijual lagi. Kira-kira bagitu qt pe interpreatasi :)) Sori kalu nya' kena.

tony said...

so butul itu sob, batibo +- muat ikang di kas trus dijual/dibawa pake mobil pick up(koreksi akang kalu salah neh). kalu batobo lain lagi, berenang.hehe, kita tambah sadiki neh
kokehe=batuk
tasono=tidur lelap
golojo/sorodo=rakus
taviaro=berhamburan
bajalang=berjalan

nae=naik
turung=turun
angko=kamu
so=sudah

kiapa=kenapa
tre tre=lurus
leper=sendok
forok=garpu
itang=hitam

baveto=marah
totofore=gemetaran
basuar=keringatan
milu=jagung
tajatung=terjatuh

tadampar=terdampar
pigi=pergi
mar=tapi
skop=tendang
tarabe=sobek

pe=punya
baroyal=berfoya-foya
abis=habis
parcuma=percuma
kaweng=kawin

laeng=lain
jao=jauh
kasiang=kasian
nyong=mas/pemuda
tagantong=tergantung
tagal=maka
masominta=lamar

Freddy Lesmana said...

Salam kenal sobat,
Saya mau belajar juga bahasa se-hari2 Gorontalo dan Manado.

Pramita Sari Palamani said...

@7 Imposibble , Tony, Freddy Lesmana :
Terima kasih telah memberikan kosakata baru untuk artikel ini. Semoga bermanfaat :)

Aulia Zeta Andhani said...

ADA YANG BISA TERJEMAHIN KE BAHASA MANADO GA ? PLEEAASEE!! nih yang mau di terjemahinnya " kamu tuh seenaknya banget nyuruh nyuruh orang termasuk pacar saya ! emang gue siapa lo !! " please dong terjemahin yaa, maaf rada kasar hehe

Meylisa Rasjid said...
This comment has been removed by the author.
Meylisa Rasjid said...

Aulia Zeta Andhani, terjemahannya gini:

^enak skali jo ngana suruh2 org, kita pe maitua(cewek)/paitua(cowok) ley ngana mo suruh. sapa so ngana!!

gitu. semoga membantu :)

chris said...

tolong bantuin

"so bole jo" itu apa artinya??? tman saya sering ngomong gitu ke saya, bkin penasaran saja hehehe... ad yg tau artinya???

Sentot Adi Prayitno said...

kalo ini artinya apa?? "kita pengen koleto ngana",

Juluis Eduardo Luther Foeh said...

Di kota Manado polisi2 skrg lg ngtrend, "lanjut jo bagate!"

Klo om SamRat pe kata2 di Bandara bgini, "sini situ sama2 tau"

togu sibuea said...
This comment has been removed by the author.
togu sibuea said...

o weta tu wiko oki.....,cuma nda ai malilinga kwa ya.....
itu artinya dalam bahasa indonesia apaan ya???????plis

Andi Wahyu said...

baku sedu itu apa artinya..............

Andi Wahyu said...

Mohon koreksinya..........nyandak tarasa hati torang tadampar so jauh ngana pe punya hati ( tidak terasa hatiku terdampar begitu jauh ke kamu )

dedek said...

bnyak y kosa kota nya. oy saya mau nanya kalo" brenti jo bagatal apa tu artinya ?

just an handsome guy... said...

tuh artinya : brenti jo bagatai = berhentilah mabuk2an/minum2an keras..

Vannetya Gandini said...

Sungguh mati kitanya sangka
Kalo jadi bagini
Cinta yang lama torang piara
Akhirnya ancor parcuma
Mungkin lantaran kita pemuka
Nyanda talalu gagah
Ngana pesayang
Dulu pakita
Skarang pa orang laeng

Sampe hati
Ngana do sayang
Bekeng kita bagini
Pe rasa pidis skali kita da rasa
Cinta yang ngana da kase
Jangan do sayang
Ngana se sama
Kita deng orang laeng
Yang dulu pernah
Da bekeng ancor
Ngana pe mimpi mimpi

Kiapa dang kita yang ngana
Da pilih sayang..
Cuma lantaran na pe saki hati
Pa orang laeng
Kong kiapa dang kita yang ngana
bekeng bagini
So apa do kita pe salah
Sampe ngana bapindah hati

Kotor kotor abu dodika
lebih kotor ngana pe cinta
Itang itang arang tampurung
Lebe itang ngana pe hati

itu artiny apa yah ? hehe maap banyak.
tlg terjemahin dong . please

Ichal Morgan said...

@vanetya,,kira2 bgini artinya:
sungguh mati kutak menyangka klau bgini jadinya,,cinta yg lama kita bina akhrnya hncur prcuma,,mngkin krn aku tdk terlalu tampan,,rasa syangmu dulu padaku kini ke orang lain,,sampai hati km yg kusayang buatku jd begini,,terasa pedih sekali kurasakan cinta yg tlah kau brikan,,sayang janganlah kau samakan aku dgn yg lain,,yg dulu pernah menghancurkan mimpi2mu,,kenapa aku yg km pilih sayang,,cuma krn km sakit hati sm yg lain,,trus knp jg aku yg kau buat jd bgini,,apa salahku sampai km kelain hati,,kotor2 abu dodika,,lebih kotor cintamu,,hitam2 arang tempurung,,lebih hitam hatimu,,

Ichal Morgan said...

Mo nambahin sadiki,,
kong=trus
strekel/tre=rusak
akang=cari/mencari/carikan
baterek=menyindir
manjo(mari jo)=ayolah/cepatlah

Louis Feliciana said...

Bajao jo ngana..jangan ngana bacari pa qta ee..

Ni apa?

Amyor said...

Kita pe nama Yoru Samawi, kita asal dari sangihe talaud, kita cuma mo tanya arti dari dego dego deng para para, makasi neh sebelumnya..

drago rusia said...

dego2 = t4 duduk dari bambu
para2 = t4 cuci piring dari bambu

Babong Pandawa said...

klo laso apa ya ad yang tau ngga ???

Anisa Rahmadani said...

@vannetya yang kamu minta terjemahin itu lirik lagu. Judul lagunya arang tampurung

astri maharini said...

Mohon dibantu dunk apa artinya " ada yang mo lante opa '"...

jeanne rondonuwu said...

kalau bahasa manadonya "jika cobaan itu sepanjang sungai, maka kesabaran itu seluas samudra" itu apa dank bhsa manadonya..?

isabella angel said...

ada yang tau takendu pe bahasa indonesia yang benar ?

Latreia Lis Kristiani Lim said...

boleh tnya gak.. mksud dari kata" nih apa ya.. "sapa bilang jo?"

Perempuan Biasa said...

meheme ?
gosa?
apa ya artinya?

Pramita Sari Palamani said...

@Latreia Lis Kristiani : "Sapa bilang jo?" = "Siapa yang bilang/ngomong?"

imam yassen said...

Klw bhsa manadonya
Kamu tidak tahu / tidak mengerti apa...??

Pramita Sari Palamani said...

@Imam Yassen :
"Kamu tidak tahu" = "Ngana nintau/nda tau"

Terimakasih, semoga bermanfaat :)

Rudi Rolyss said...

strekel aph artinya

Andre Rere said...

(F) Fasung = Cantik
(N) Ngoni = Kalian
(T) Tona = Pacar

Pramita Sari Palamani said...

@Rudi Rolyss :
Strekel = rusak

@Andre Rere:
Makase so tambah akang kosakata :)

mauludin akhsyari said...

bisa minta tolong artikan ini gak "So nda' sabar mo lia tu buchu-buchu nyosa..."

Makasih :)

Adri Bae said...

Pukako apa artinya ?

Riski ismardoni said...

Torang so pernah ke manado, waktu kita masih kecil dulu (umur 10 tahun). ikut kita pe papa pigi dinas, kong kita pigi main ke kas, liat batibo ikang cakalang fufu, ikang julung dll. Haha. kita pe kangen manado dang :(

erix alba said...

Artikan dlam bhasa manado dong "aku ada di depan kalian,tapi kalian tidak menganggap/anggap aku ada di depan kalian,bangsat kau bro"
Pplleeaasseee :(

Yunita Hikma Pratiwi said...

Minta tolong ada yg tau arti kabitang nggak ?
Katanya sih bahasa manado

Hariadi said...

Klo ini artinya apa yah? "Stau le jemsss"

Pramita Sari Palamani said...

Maaf teman-teman yg bertanya, saya baru aktif kembali di blog :)

Riski ismardoni : Hehe iya kah? Kapan ke Manado lagi?

erix alba : Kurang lebih seperti ini "Kita ada di muka p ngoni, mar ngoni nya anggap p kita."

Yunita Hikma Pratiwi : Kabitang artinya hitam (kulit hitam)

Hariadi : Stau le artinya "Saya tidak tahu".

Post a Comment