Recent Posts

Monday, 25 April 2011

Kamus Bahasa Manado-Indonesia (Untuk Kalangan Sendiri)


Secara tidak sengaja, saya dapat ide untuk membuat Kamus Bahasa Manado-Indonesia. Yah, kamus kecil-kecilan aja, dari pada bengong mo ngapain mending nge-blog. Hehe. Sebenernya saya berdarah Gorontalo (Papa) dan Belang, Minahasa Tenggara (Mama). Tapi sejak lahir sudah menetap di kota Manado. Dibantu sama teman sekaligus guru saya Zulfan Junus. Mudah-mudahan kamus ini dapat bermanfaat. Salam Torang Samua Basudara.

np : masih belum lengkap. Mohon kritik dan sarannya.

Kata Ganti Orang
Kita = Aku
Ngana = Kamu
Dia = Dia
Torang = Kami/Kita
Dorang = Mereka

A
Ambe = Ambil
Angus = Hangus
Ancor = Hancur
Ampas = Ampas
Angka = Angkat
Arang = Arang

B
Basudara = Bersaudara
Baku = Saling
Bangung/Bangun = Bangun
Buju = Bujuk
Bangka = Bengkak
Bage = Pukul
Bogo/Biongo (kasar) = Bodoh

C
Cambok = Cambuk
Ceke (kasar) = Makan

D
Dimana = Dimana

E
Emplas = Maka

F
Fulungku = Pukul/Tinju
Fugado = Gerah
Fufu = Diasapi
Formak = Permak

G
Goro = Karet
Gofela = Nyamuk

H
Hulango = kulit kering
Hantam = hantam
Hede = berlebihan
Hoga = sejenis setan/hantu

51 comments:

  1. hahaha, mantap tambah le dp kosa kata. (hahaha, mantap / bagus tambah lagi kosa katanya )

    ReplyDelete
  2. boleh juga tu none....biar kita yg orang jawa tambah ilmu tentang bahasa manado...@janga lupa add /follow fb N twiter aku yua.. bahasa manado...@janga lupa add /follow fb N twiter aku yua

    ReplyDelete
  3. @Mochaemiro : hahaha :)

    @dindadit : makasih ya :)

    ReplyDelete
  4. boleh tanya nih, apa artinya "pe soi jo"? kalau "do" sendiri artinya apa mbak?

    ReplyDelete
  5. angko pe ma kan orang minahasa tenggara.. tau apa tu arti batibo? qta dari ratahan timur, maar lama di jakarta.. thanks ya..

    ReplyDelete
  6. @doc's whatever : pe soe jo itu artinya ah sialan. kalo "do" itu cuma tambahan doang. contohnya, ngana lagi apa do = kamu lagi ngapain aja nih. terima kasih udah mampir ke blog saya :)

    @Black Raggae : kita p mama memang orang minahasa tenggara, mar kita nda tau bahasa minahasa, cuma tau bahasa manado sehari-hari. thanks juga ya udah mampir ke blog saya :)

    ReplyDelete
  7. Boleh mo tambah sadiki? :)
    Manimpang = bereskan
    Gate/Etag = kait (slank-nya minum)
    Ikidas/Sadiki = sedikit
    Lamu (abbrv. Lalah Mulu) = capek ngomong (banyak omong)
    Atiq/Atik/Kita = Saya
    Flao = Pingsan

    ReplyDelete
  8. Batibo..apa kang? Sadiki ilang lei kita. Mar depe ilustrasi batibo kira-kira begini: ada kapal nelayan yg baru sandar trus ada org2 (tibo) yg nungguin ikan untuk dijual lagi. Kira-kira bagitu qt pe interpreatasi :)) Sori kalu nya' kena.

    ReplyDelete
  9. so butul itu sob, batibo +- muat ikang di kas trus dijual/dibawa pake mobil pick up(koreksi akang kalu salah neh). kalu batobo lain lagi, berenang.hehe, kita tambah sadiki neh
    kokehe=batuk
    tasono=tidur lelap
    golojo/sorodo=rakus
    taviaro=berhamburan
    bajalang=berjalan

    nae=naik
    turung=turun
    angko=kamu
    so=sudah

    kiapa=kenapa
    tre tre=lurus
    leper=sendok
    forok=garpu
    itang=hitam

    baveto=marah
    totofore=gemetaran
    basuar=keringatan
    milu=jagung
    tajatung=terjatuh

    tadampar=terdampar
    pigi=pergi
    mar=tapi
    skop=tendang
    tarabe=sobek

    pe=punya
    baroyal=berfoya-foya
    abis=habis
    parcuma=percuma
    kaweng=kawin

    laeng=lain
    jao=jauh
    kasiang=kasian
    nyong=mas/pemuda
    tagantong=tergantung
    tagal=maka
    masominta=lamar

    ReplyDelete
  10. Salam kenal sobat,
    Saya mau belajar juga bahasa se-hari2 Gorontalo dan Manado.

    ReplyDelete
  11. @7 Imposibble , Tony, Freddy Lesmana :
    Terima kasih telah memberikan kosakata baru untuk artikel ini. Semoga bermanfaat :)

    ReplyDelete
  12. ADA YANG BISA TERJEMAHIN KE BAHASA MANADO GA ? PLEEAASEE!! nih yang mau di terjemahinnya " kamu tuh seenaknya banget nyuruh nyuruh orang termasuk pacar saya ! emang gue siapa lo !! " please dong terjemahin yaa, maaf rada kasar hehe

    ReplyDelete
  13. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  14. Aulia Zeta Andhani, terjemahannya gini:

    ^enak skali jo ngana suruh2 org, kita pe maitua(cewek)/paitua(cowok) ley ngana mo suruh. sapa so ngana!!

    gitu. semoga membantu :)

    ReplyDelete
  15. tolong bantuin

    "so bole jo" itu apa artinya??? tman saya sering ngomong gitu ke saya, bkin penasaran saja hehehe... ad yg tau artinya???

    ReplyDelete
  16. kalo ini artinya apa?? "kita pengen koleto ngana",

    ReplyDelete
  17. Di kota Manado polisi2 skrg lg ngtrend, "lanjut jo bagate!"

    Klo om SamRat pe kata2 di Bandara bgini, "sini situ sama2 tau"

    ReplyDelete
  18. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  19. o weta tu wiko oki.....,cuma nda ai malilinga kwa ya.....
    itu artinya dalam bahasa indonesia apaan ya???????plis

    ReplyDelete
  20. baku sedu itu apa artinya..............

    ReplyDelete
  21. Mohon koreksinya..........nyandak tarasa hati torang tadampar so jauh ngana pe punya hati ( tidak terasa hatiku terdampar begitu jauh ke kamu )

    ReplyDelete
  22. bnyak y kosa kota nya. oy saya mau nanya kalo" brenti jo bagatal apa tu artinya ?

    ReplyDelete
  23. tuh artinya : brenti jo bagatai = berhentilah mabuk2an/minum2an keras..

    ReplyDelete
  24. Sungguh mati kitanya sangka
    Kalo jadi bagini
    Cinta yang lama torang piara
    Akhirnya ancor parcuma
    Mungkin lantaran kita pemuka
    Nyanda talalu gagah
    Ngana pesayang
    Dulu pakita
    Skarang pa orang laeng

    Sampe hati
    Ngana do sayang
    Bekeng kita bagini
    Pe rasa pidis skali kita da rasa
    Cinta yang ngana da kase
    Jangan do sayang
    Ngana se sama
    Kita deng orang laeng
    Yang dulu pernah
    Da bekeng ancor
    Ngana pe mimpi mimpi

    Kiapa dang kita yang ngana
    Da pilih sayang..
    Cuma lantaran na pe saki hati
    Pa orang laeng
    Kong kiapa dang kita yang ngana
    bekeng bagini
    So apa do kita pe salah
    Sampe ngana bapindah hati

    Kotor kotor abu dodika
    lebih kotor ngana pe cinta
    Itang itang arang tampurung
    Lebe itang ngana pe hati

    itu artiny apa yah ? hehe maap banyak.
    tlg terjemahin dong . please

    ReplyDelete
  25. @vanetya,,kira2 bgini artinya:
    sungguh mati kutak menyangka klau bgini jadinya,,cinta yg lama kita bina akhrnya hncur prcuma,,mngkin krn aku tdk terlalu tampan,,rasa syangmu dulu padaku kini ke orang lain,,sampai hati km yg kusayang buatku jd begini,,terasa pedih sekali kurasakan cinta yg tlah kau brikan,,sayang janganlah kau samakan aku dgn yg lain,,yg dulu pernah menghancurkan mimpi2mu,,kenapa aku yg km pilih sayang,,cuma krn km sakit hati sm yg lain,,trus knp jg aku yg kau buat jd bgini,,apa salahku sampai km kelain hati,,kotor2 abu dodika,,lebih kotor cintamu,,hitam2 arang tempurung,,lebih hitam hatimu,,

    ReplyDelete
  26. Mo nambahin sadiki,,
    kong=trus
    strekel/tre=rusak
    akang=cari/mencari/carikan
    baterek=menyindir
    manjo(mari jo)=ayolah/cepatlah

    ReplyDelete
  27. Bajao jo ngana..jangan ngana bacari pa qta ee..

    Ni apa?

    ReplyDelete
  28. Kita pe nama Yoru Samawi, kita asal dari sangihe talaud, kita cuma mo tanya arti dari dego dego deng para para, makasi neh sebelumnya..

    ReplyDelete
  29. dego2 = t4 duduk dari bambu
    para2 = t4 cuci piring dari bambu

    ReplyDelete
  30. klo laso apa ya ad yang tau ngga ???

    ReplyDelete
  31. @vannetya yang kamu minta terjemahin itu lirik lagu. Judul lagunya arang tampurung

    ReplyDelete
  32. Mohon dibantu dunk apa artinya " ada yang mo lante opa '"...

    ReplyDelete
  33. kalau bahasa manadonya "jika cobaan itu sepanjang sungai, maka kesabaran itu seluas samudra" itu apa dank bhsa manadonya..?

    ReplyDelete
  34. ada yang tau takendu pe bahasa indonesia yang benar ?

    ReplyDelete
  35. boleh tnya gak.. mksud dari kata" nih apa ya.. "sapa bilang jo?"

    ReplyDelete
  36. @Latreia Lis Kristiani : "Sapa bilang jo?" = "Siapa yang bilang/ngomong?"

    ReplyDelete
  37. Klw bhsa manadonya
    Kamu tidak tahu / tidak mengerti apa...??

    ReplyDelete
  38. @Imam Yassen :
    "Kamu tidak tahu" = "Ngana nintau/nda tau"

    Terimakasih, semoga bermanfaat :)

    ReplyDelete
  39. (F) Fasung = Cantik
    (N) Ngoni = Kalian
    (T) Tona = Pacar

    ReplyDelete
  40. @Rudi Rolyss :
    Strekel = rusak

    @Andre Rere:
    Makase so tambah akang kosakata :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Torang so pernah ke manado, waktu kita masih kecil dulu (umur 10 tahun). ikut kita pe papa pigi dinas, kong kita pigi main ke kas, liat batibo ikang cakalang fufu, ikang julung dll. Haha. kita pe kangen manado dang :(

      Delete
  41. bisa minta tolong artikan ini gak "So nda' sabar mo lia tu buchu-buchu nyosa..."

    Makasih :)

    ReplyDelete
  42. Artikan dlam bhasa manado dong "aku ada di depan kalian,tapi kalian tidak menganggap/anggap aku ada di depan kalian,bangsat kau bro"
    Pplleeaasseee :(

    ReplyDelete
  43. Minta tolong ada yg tau arti kabitang nggak ?
    Katanya sih bahasa manado

    ReplyDelete
  44. Klo ini artinya apa yah? "Stau le jemsss"

    ReplyDelete
  45. Maaf teman-teman yg bertanya, saya baru aktif kembali di blog :)

    Riski ismardoni : Hehe iya kah? Kapan ke Manado lagi?

    erix alba : Kurang lebih seperti ini "Kita ada di muka p ngoni, mar ngoni nya anggap p kita."

    Yunita Hikma Pratiwi : Kabitang artinya hitam (kulit hitam)

    Hariadi : Stau le artinya "Saya tidak tahu".

    ReplyDelete